By Muhammad Saifur Rahman Nawhami – 5 Jumada II 1438 | 4 March 2017
Trans: The din is fully wanting good for others
Din (دين) pl. adyan means religion. This should not be confused with dayn (دين) pl. duyun which means debt.
Nasihat (نصيحة) pl. nasa’ih means to want good for others or calling to good in advice. It can also mean sincerity
Din is mubtada and nasihah is khabr. Mubtada and khabr combined forms jumlah ismiyyah khabriyyah.
Note! Although khabr is usually nakirah, in this case it is ma’rifah . The benefit of khabr being ma’rifah is that it creates emphasis. Hence, the translation would be ‘the din is fully wanting good’ rather than simply ‘the din is wanting good’
Being muslim demands one focuses on the rights of others. So one should be pure in their faith to Allah Almighty and in fulfilling His commandment one should be free of ulterior worldly gains. The same should be with the Prophet of Allah (peace be upon him). Furthermore, one should be sincere in their approach to fellow Muslims and the general populace. When any deed is done for another or advice given, it should be in earnest. In short, love for them what you would love for yourself.
This hadith is very comprehensive (jawami’ kalim) and has so many facets. It covers a wide array of subjects from sincerity, love, loyalty, kindness, honesty to jealousy, backbiting, cursing and much, much more.
See Sahih Muslim (ch kitab al-Iman) with Imam Nawawi’s commentary for further details.